top of page

我的聾人朋友

作者:陳意軒
手語訪談員:陳意軒、路駿怡、沈栢基

影片製作:Antony Cheung

增訂版國際書號:9789881684639

初版獲平等機會委員會「特別合作計劃」資助

入選第25屆中學生好書龍虎榜十本好書候選書目

 

紙本規格 Book specification

224 pages with Video Compact Disc

Two colours. Soft cover.

230mm x 170mm

Traditional Chinese

Hong Kong/ Sociology

 

一本書,是結結實實的文字紀錄,像把情節、神情、感受,一下子凝住,不任意讓其溜走。

 

聾人和弱聽人,其實一直在你我身邊共存著。

一如其他受社會忽略的群體,他們都想有人細看自己的故事。

 

如果你有幸地,有機會學會懂手語,跟他們做了朋友,他們會急不及待地坐在你身邊,一五一十的﹕

 

「我懂得一個『人』字……是媽媽拿來兩根樹枝,放在地上,砌成一個人字,然後用手指指我,指指自己,用手摸摸我的臉和我的手腳。我初時不明白,後來自己動腦筋想了一會,忽然就明白了。以後求人給飯吃時就舉起兩根手指,向人家做出這個『人』字,對方就懂了。」

 

「老師上課時見我們讀唇太辛苦,會一邊說話,一邊加手語和動作讓我們明白,可是校長會巡課室,老師一見校長經過,便馬上把雙手收起來,生怕被抓到。」

 

「從小我就沒有想過要當健聽人,耳朵聽不見就是聽不見,但一直希望自己能好好說話,跟人溝通……到了現在,我會說自己是『聾人』,這就是我的身份。可是洗車生意是另一回事,我不想再去搏甚麼同情,我的洗車技術才是最重要的吧。」

 

「其實回想起來,我一點都不了解她,不知道她經歷了哪些掙扎……就算到了現在,我一個人坐車,回想起來,也一樣會哭。她出事後,我開始接觸聾人,才知道她當時面對那麼多的苦。」

 

健聽人士不懂手語,不打緊。我們決定,做擴音器,把這些「聲音」放大,讓人聽見。

 

讓你們騎在我們的肩上,看這個世界。

陳意軒

健聽人,2004年在香港中文大學現代語言及文化系畢業。及後因在大學的手語及聾人研究中心工作而學習手語,認識到香港聾人的生活狀況。2011年往英國布里斯托大學進修「聾人研究」課程,回港後希望繼續支持聾人平權事務,仍在學習如何當一個稱職的「同行者」。

 

路駿怡

先天性聾人,於真鐸啓喑學校畢業,其後於舊金山藝術大學獲得新媒體副學士學位。現於香港中文大學手語及聾人研究中心擔任初級語言研究助理,同時正在參加亞太區手語語言學研究及培訓計劃。

 

沈栢基

先天性聾人,於真鐸啟喑學校畢業,曾於香港專業教育學院沙田分校主修平面及媒體設計,其後加入香港中文大學手語及聾人研究中心從事設計及研究工作。曾在加拿大溫哥華生活,見證當地對聾人的尊重。回港至今為聾人爭取應得的聾人權益及公平的機會。

Author: Denise Chan Yi-hin

Sign Language Interviewer: Denise Chan Yi-hin, Lu Chun-yi, Sham Pak-ki

Video Production: Antony Cheung

ISBN of the revised edition: 9789881684639

The first edition was sponsored by the Special Partnership Project of Equal Opportunity Commission

Nominated as a candidate in 25th Secondary Students' Best Ten Books Election

 

A book, is a solid record of words. It freezes the plots, expressions and emotions, and blocks them from escaping easily.

 

The deaf and people hard of hearing have been living with us. They want others to know about their stories, just like other social minorities.

 

If you were fortunate enough to learn sign language and make friends with them, they would definitely come next to you, and tell you all about their lives…

 

It is alright that people with normal hearing do not understand sign language, because we decide to make amplifiers, to amplify our voices and let the world hears us.

 

Come and ride on our shoulders to look at this world.

Denise Chan Yi-hin worked in Centre for Sign Linguistics and Deaf Studies in a local university. Despite her normal hearing, she has learnt sign language and has been fighting for equal opportunities for the deaf. She is still working hard for being a good “companion”. She is also the one of the interviewers.

 

Lu Chun-yi is a deaf graduated from Chun Tok School, and obtained an Associate of Arts (AA) Degree in New Media from the Academy of Art University. Working currently for Centre for Sign Linguistics and Deaf Studies in the Chinese University of Hong Kong as a junior research assistant, she is now joining the Asia Pacific Sign Linguistics Research and Training Program.

 

Sham Pak-ki is a deaf graduated from Chun Tok School, and studied in the Hong Kong Institute of Vocational Education (Sha Tin) majoring graphic and media designs. He then joined Centre for Sign Linguistics and Deaf Studies in the Chinese University of Hong Kong as designer and researcher. He had lived in Vancouver, Canada, and experienced the respects given to the deaf from the local community. Upon arrival in Hong Kong, he has been advocating right of the deaf and equal opportunities.

Website: https://mydeaffriends.wordpress.com/

You might also like...

城市・城事

​・亡目無礙:香港首個殘疾人自助團體的50年記

咫尺山林:香港郊野的思緒漫遊

bottom of page